蝸牛(まいまい)、螺旋巻(ねじまき)、
マ、ミ、ム、メ、モ。
梅(うめ)の実(み)落ちても見もしない。
My dear winding snail, master of swirling,
MA, MI, MU, ME, MO.
Maybe you don't see an ume falling.
[Here is the Roma-ji version for typing with Japanese IME]
maimai, nejimaki,
ma, mi, mu, me, mo.
umenomi ochitemo mimoshinai.
[NOTE] (1)"maimai" in kanji "蝸牛" can be typed by typing "katatsumuri” with Japanese IME
(2)"nejimaki" in kanji "螺旋巻" can be typed by separating in two, like, "neji" and "maki"
Original poem by 北原白秋(Hakushuu KITAHARA) (1885-1942)
English translation by Masamune SHIMAOKA
©2021 Masamune SHIMAOKA Some Rights Reserved
Translate
2021年10月31日日曜日
【日英対訳】北原白秋「五十音」(その7)"The sounds of the Japanese syllabary (Part-7)"by Hakushuu KITAHARA
2021年10月30日土曜日
【日英対訳】北原白秋「五十音」(その6)"The sounds of the Japanese syllabary (Part-6)"by Hakushuu KITAHARA
鳩ぽっぽ、ほろほろ。
ハ、ヒ、フ、ヘ、ホ。
日向(ひなた)のお部屋にゃ笛を吹く。
“Ho, Ho” I said. “Coo, Coo” the pigeon said.
HA, HI, FU, HE, HO.
Hey, whistles should be blown in the sunroom.
[Here is the Roma-ji version for typing with Japanese IME]
hatopoppo, horohoro.
ha,hi,fu,he,ho.
hinatano oheyanya fuewofuku.
Original poem by 北原白秋(Hakushuu KITAHARA) (1885-1942)
English translation by Masamune SHIMAOKA
©2021 Masamune SHIMAOKA Some Rights Reserved
2021年10月29日金曜日
【日英対訳】北原白秋「五十音」(その5)"The sounds of the Japanese syllabary (Part-5)"by Hakushuu KITAHARA
蛞蝓(なめくじ)のろのろ、
ナ、二、ヌ、ネ、ノ。
納戸(なんど)にぬめって、なにねばる。
No one knows why slugs are creeping slowly,
NA, NI, NU, NE, NO.
Natural sticky bodies on the closet.
[Here is the Roma-ji version for typing with Japanese IME]
namekuji noronoro,
na,ni,nu,ne,no.
nanndoni numette, naninebaru.
2021年10月28日木曜日
【日英対訳】北原白秋「五十音」(その4)"The sounds of the Japanese syllabary (Part-4)"by Hakushuu KITAHARA
立ちましょ、喇叭(らっぱ)で、
タ、チ、ツ、テ、ト。
トテトテタッタと飛び立った。
Take your trumpet, let's make wake-up sounds, like,
TA,CHI,TSU,TE,TO.
Tick-tack, trot trot, taking off as time flies.
[Here is the Roma-ji version for typing with Japanese IME]
tachimasho, rappade,
ta,chi,tsu,te,to.
totetotetattato tobitatta.
Original poem by 北原白秋(Hakushuu KITAHARA) (1885-1942)
English translation by Masamune SHIMAOKA
©2021 Masamune SHIMAOKA Some Rights Reserved
2021年10月25日月曜日
【日英対訳】北原白秋「五十音」(その3)"The sounds of the Japanese syllabary (Part-3)"by Hakushuu KITAHARA
大角豆(ささげ)に醋(す)をかけ、
サ、シ、ス、セ、ソ。
その魚(うお)浅瀬で刺しました。
Soaking some black-eyed peas in vinegar,
SA,SHI,SU,SE,SO.
"See, I have stuck that fish at the shallows."
[Here is the Roma-ji version for typing with Japanese IME]
sasageni suwokake, sa,shi,su,se,so.
sonouo asasede sashimashita.
Original poem by 北原白秋(Hakushuu KITAHARA) (1885-1942)
English translation by Masamune SHIMAOKA
©2021 Masamune SHIMAOKA Some Rights Reserved
2021年10月24日日曜日
【日英対訳】北原白秋「五十音」(その2)"The sounds of the Japanese syllabary (Part-2)"by Hakushuu KITAHARA
柿の木、栗の木。
カ、キ、ク、ケ、コ。
啄木鳥(きつつき)こつこつ、枯れけやき。
Kinds of persimmon trees and chestnut trees.
KA,KI,KU,KE,KO.
Comes a woodpecker, knocks dried zelkova trees.
[Here is the Roma-ji version for typing with Japanese IME]
kakinoki kurinoki ka,ki,ku,ke,ko.
kitsutsuki kotsukotsu, karekeyaki.
Original poem by 北原白秋(Hakushuu KITAHARA) (1885-1942)
English translation by Masamune SHIMAOKA
©2021 Masamune SHIMAOKA Some Rights Reserved
2021年10月21日木曜日
【日英対訳】北原白秋「五十音」(その1)"The sounds of the Japanese syllabary (Part-1)" by Hakushuu KITAHARA
水馬(あめんぼ)赤いな。
ア、イ、ウ、エ、オ。
浮藻(うきも)に小蝦(こえび)もおよいでる。
I see a water strider cruise and flush,
A, I, U, E, O.
And shrimps, too, swim among the floating-weeds.
[Here is the Roma-ji version for typing with Japanese IME]
amennbo akaina. a,i,u,e,o.
ukimoni koebimo oyoideru.
Original poem by 北原白秋(Hakushuu KITAHARA) (1885-1942)
English translation by Masamune SHIMAOKA
©2021 Masamune SHIMAOKA Some Rights Reserved